Resmi İşlem ve Evraklar İçin Noter Onaylı Tercüme Hizmeti

Farklı bir dildeki resmi evrakı, sözleşmeyi veya belgeyi Türkiye’deki resmi makamlarda herhangi bir başvuru veya resmi işlemde bulunmak amacıyla kullanmak istediğimizde birçoğumuzdan ilgili dokümanın noter onaylı tercümesi mutlaka talep edilmiştir.

Resmi İşlem ve Evraklar İçin Noter Onaylı Tercüme Hizmeti

Yurt içi ve yurt dışındaki birçok resmi işlemde belgeleriniz ilgili ülkenin resmi dillerinden birinde düzenlenmemişse işlem yapabilmeniz için genellikle yeminli tercüme veya ona ek olarak noter tasdiki ve hatta apostil onayı gereklidir. Dokümanların yeminli tercümenin ardından noter tarafından tasdiklendiği tercüme hizmetine noter onaylı tercüme denir.

Tercümesine ihtiyaç duyulan bu tür evraklar genellikle vize veya vatandaşlık başvurusu, çalışma izni, mahkeme süreçleri, şirket veya ortaklık kurma gibi ticari faaliyetlerde bulunmak da dâhil olmak üzere önem arz eden işlemlerde kullanılacağından ilgili belgelerin tercümesinin de eksiksiz ve doğru olması bir o kadar önemlidir.

Kaliteli ve Güvenilir Noter Onaylı Tercüme Hizmetini Nereden Alabilirim?

Tercüme edilmiş belgelerinizi noter tasdikine sunabilmek için öncelikle ilgili belgelerin bir yeminli tercüman tarafından çevrilmiş ve kaşelenmiş olması gereklidir. Türkiye’de tercümanlara yemin kaşesi her bir noterlik tarafından ayrı ayrı verilir. Örneğin, 3.Noterlik’ten yetki almış bir tercümanın aynı zamanda başka bir noterle de çalışabilmesi için o noterlikten de ayrıca yemin zaptı alması gereklidir. Bu açıdan baktığımızda noter onaylı tercüme yaptırmak isteyen birinin noter tasdiki için ya çeviriyi yapan tercümanın yemin zaptının bulunduğu noterliğe gitmesi ya da çeviriyi, belgelerini tasdik ettirmek istediği noterliğin yetki verdiği yeminli tercüman veya tercüme bürolarından birine yaptırması gereklidir.

Türkiye’de yeminli tercümanlık yetkisi noterlerden alınıyor. Yemin zaptı almak istediğiniz dili bildiğinizi kanıtlayan bir belge ile noterliğe başvuruyorsunuz ve noterin onayıyla birlikte yemin edip yetkinizi alıyorsunuz. Ancak bu süreçte genellikle tercüman, farklı uzmanlık alanlarındaki yetkinlik ve bilgisi açısından detaylı bir sınava veya değerlendirmeye tabi tutulmuyor. İşte bu noktada eksiksiz ve doğru bir tercüme için yeminli tercümanın belgelerin konusuna ve uzmanlık alanına en uygun tercümanlar arasından seçilmesi önem arz ediyor. “Peki, tercümemin hatasız olması için noterliğin yetki verdiği hangi tercümanla çalışmalıyım?” sorunun en kestirme cevabı da “bu konuda deneyimli ve uzman bir tercüme ofisi bulmalısınız” oluyor. Hizmet kalitesine güvenebileceğiniz bir tercüme bürosu ihtiyacınıza en uygun yeminli tercümanı bulmaktan, belgelerinizin noter tasdiki için hazırlanmasına kadar olan tüm süreci sorunsuz şekilde yürüterek işinizi kolaylaştırır.

Resmi İşlem ve Evraklar İçin Noter Onaylı Tercüme Hizmeti - Resim : 1

Neden EDU Çeviri?

EDU Çeviri, 2005 yılından beri müşterilerine yazılı ve sözlü tercüme hizmeti sunan deneyimli bir yeminli tercüme bürosu. Bireysel müşterilerinin yanı sıra yerli ve yabancı 2600’ün üzerindeki şirkete tercüme ihtiyaçları için farklı uzmanlık alanlarında destek oluyor. Toplamda 2500’den fazla tercümandan oluşan bir çevirmen ağını yöneten şirket, 124 dil çiftinde hizmet veriyor.

EDU Çeviri, noter onaylı tercüme hizmeti için farklı noterliklerden yemin zaptı bulunan yeminli tercümanlarla çalışıyor. Her bir tercüman ekibe dâhil edilmeden önce uzmanlık alanlarına göre mutlaka teste tabi tutuluyor ve test sonucuna göre önceden belirlenmiş standartları karşılayan ve başarılı olan tercümanlara iş gönderiliyor. Ekibe kabul edilebilmeniz için yeminli tercüman olmanız tek başına yeterli olmuyor, farklı içerik türlerindeki uzmanlık ve yetkinliğinizi de kanıtlamanız gerekiyor.

Tercümenin ardından belgeler, eksik ve yanlış çeviri olmaması için ikinci bir göz tarafından kontrol ediliyor ve rakam, isim, tutar, tarih vb. alanlarda hatalar varsa mutlaka gideriliyor.

Talep eden müşterileri için EDU Çeviri, müşterinin bizzat notere gitmesine gerek kalmadan belgeleri tasdik için hazırlayıp onaylattıktan sonra teslimini sağlayabiliyor.

Noter Onaylı Tercümede Süreç Nasıl İşliyor?

Müşteri tercüme ve noter onayı istediği belgelerini EDU Çeviri’ye kargo veya e-posta ile iletiyor. Belgelerin uzmanlık alanına uygun yeminli tercümanlar belirlenerek dokümanların tercüme edilmesi sağlanıyor. Tercüme ve kontrol işlemlerinin ardından çevirinin eksiksiz ve doğru olduğunu beyan eden yeminli tercüman kaşesiyle birlikte belgeler noterliğin belirlediği formatta tasdik için hazırlanıyor. Bu noktada müşteri ya dokümanları tasdik için notere kendisi götürüp onaylattırıyor ya da belirlenen tasdik tutarını noterin hesabına ödedikten sonra işlemleri kendisi adına EDU Çeviri hallediyor. Noter işlemleri de tamamlandıktan sonra dokümanlar müşterinin belirlediği adrese sorunsuz şekilde teslim ediliyor.

Apostil Onayı Almak İçin Ne Yapmalıyım?

Apostil, yurt dışında kullanılacak resmi evrakların ilgili ülkede yasal olarak geçerli olabilmesini sağlayan onay belgesidir. Apostil onayı alınacak evraklar yeminli tercüme ve noter tasdikinin ardından apostil belgesinin mühürlenmesi için kaymakamlığa iletilir. Kaymakamlık tarafından mühürlendikten sonra belgeler, kullanılacağı ülkenin elçiliğine gönderilir ve apostil için elçilikten de ayrıca onay alınır.

İş ya da turistik amaçlı olsun yurt dışındaki herhangi bir işlemde kullanacağınız belgelerin ilgili ülkenin diline hatasız ve eksiksiz şekilde tercüme edilmesi ve hazırlanması başvuru esnasında sorun yaşamamanız için önemli. Bunun için de tüm süreci sizin adınıza yönetip işinizi kolaylaştıracak doğru tercüme bürosuyla çalışmak vereceğiniz en doğru karar olacaktır. Bu anlamda, uzman kadrosuyla EDU Çeviri gönül rahatlığıyla güvenebileceğiniz noter onaylı tercüme bürolarının başında geliyor.

Etiketler
Türkiye